Le Prophète (sws) aurait reconnu que c'est Satan qui lui est apparu dans la grotte Hirâ ?

Le Prophète (sws) aurait reconnu que c'est Satan qui lui est apparu dans la grotte Hirâ ?

Collectif Sahab ed-dine

Création : 21/01/2011

Modification : 22/01/2011


1. Introduction

Lors d’une de ses émissions le Père du Mensonge Zakariah Boutros a frappé fort, même très fort. Cet individu a affirmé que le Prophète (sws) aurait reconnu que ce n’est pas un ange qui lui serait apparu dans la grotte Hirâ mais bel et bien un démon ! Rien que ça !

2. L’allegation en question

Notre Père du Mensonge utilise pour son argumentation la Sîra al-Halabiyyah. Il ira même jusqu’à détourner le sens du texte et lui faire dire ce qu’il n’a jamais voulu dire. Voilà ce que prétend ce menteur :

“Nous lisons dans la Sîra al-Halabiyyah, partie 1, p.337 que le Messager d’Allâh a dit à Khadîdja : “J’ai bien peur que ce qui m’a appelé fasse parti des djinns ! Et j’ai bien peur d’avoir avec moi des djinns!”

Voilà pour ses propos mensongers que vous pouvez écouter dans le lien à la fin de l’article. Passons maintenant à la réfutation.

3. Réfutation

La réfutation va tourner autour de trois points essentiels :

3.1. L’illogisme de cette ambiguïté

Questions de logique :

Zakariah Boutros essaie de dire à ses compères chrétiens que le prophète de l’Islam aurait lui-même reconnu que c’est un démon qui lui est apparu afin de les éloigner de l’Islam. En effet, le nombre de conversion des coptes à l’Islam est faramineux d’après les estimations des coptes eux-mêmes :

Ce constat est d’autant plus alarmant pour les Coptes que Zakariah Boutros tente de tout faire pour les éloigner de l’Islam en utilisant le mensonge comme son père Paul de Tarse.

Donc, si le Prophète Muhammad, que la paix de Dieu soit sur lui, avait reconnu cela, on se demande pourquoi les musulmans sont musulmans ! Cette remarque est d’autant plus absurde que le texte de la Sîra al-Halabiyyah ne dit pas ça. Nous allons voir le mensonge de Zakariah Boutros.

3.2. Que dit la Sîra al-Halabiyyah et d’où tire-t-elle cette information ?

Voyons tout d’abord le texte entier que le Père du mensonge n’a pas osé citer correctement devant son public :

وفي رواية «والله ما أبغضت بغض هذه الأصنام شيئا قط ولا الكهان، وإني لأخشى أن أكون كاهنا» أي فيكون الذي يناديني تابعا من الجن، لأن الأصنام كانت الجن تدخل فيها، وتخاطب سدنتها، والكاهن يأتيه الجني بخبر السماء وفي رواية «وأخشى أن يكون بي جنون» أي لمة من الجن «فقالت: كلا يا بن عم ما كان الله ليفعل ذلك بك، فو الله إنك لتؤدي الأمانة، وتصل الرحم، وتصدق الحديث» وفي رواية «إن خلقك لكريم» أي فلا يكون للشيطان عليك سبيل. استدلت رضي الله تعالى عنها بما فيه من الصفات العلية والأخلاق السنية على أنه لا يفعل به إلا خيرا، لأن من كان كذلك لا يجزى إلا خيرا

Traduction :

Et dans un autre rapport [le prophète (sws) a dit] “Par Dieu ! Je n’ai jamais rien haï de plus que ces idôles ainsi que les devins, et j’ai peur de devenir un devin.c’est-à-dire que j’ai peur que celui qui est venu me voir fasse parti des djinns, parce que les djinns prenaient possession des idôles et faisaient appel à des gardiens. Le djinn fait parvenir au devin des informations venues du ciel. Et dans un autre rapport [le prophète (sws) dit] : ”J’ai peur d’avoir des djinns avec moic’est-à-dire une troupe parmi les djinns. Et elle [Khadîja] dit : “Ô fils de mon oncle ! Allâh ne te fera jamais cela. Par Dieu ! Tu donnes l’aumônes, tu préserves les liens de parenté, et tu ne dis que la vérité !” et dans un autre rapport : “Tu es naturellement bon” c’est-à-dire que Satan n’a aucune emprise sur toi. Elle, que le paix de Dieu le Très Haut soit sur elle, a décrit les attributs élevés qu’il avait et son éthique habituelle selon laquelle il ne faisait que le bien, parce que celui qui est comme cela ne reçoit en retour que le bien.

Source : Sîra al-Halabiyyah, éditions Dar al-kotob al’ilmîyah, 1427 ap. hégire, partie 1, p.337

Voilà le passage en entier sans troncature. Nous voyons bien que dans cette Sîra nulle part le prophète (sws) aurait reconnu que c’est un démon qui lui serait apparu dans la grotte. La partie en rouge a été ajouté par al-Halabî, l’auteur de la Sîra et par conséquent se sont plutôt les propos de l’auteur de l’ouvrage qui a voulu expliciter le sens de la phrase selon sa compréhension.

Nous voyons bien qu’avant la Révélation (et même après) le Prophète (sws) détestait les idôles et les devins de manière catégorique. Il dit cela parce que ces choses et ces gens sont en relation avec les djinns.

Posons-nous aussi une question, quand le prophète (sws) a dit : “J’ai peur d’avoir des djinns avec moi” pourquoi Zakariah Boutros n’a pas cité la fin du passage qu’il était en train de lire ? En effet, la fin du passage est on ne peut plus explicite : Khadîdja (raa) reconnait ici la haute moralité du Prophète (sws) et confirme surtout qu’il n’a jamais menti sur quoi que ce soit de toute sa vie et que d’après toutes les qualités qu’il a, Dieu ne peut lui envoyer de démon. Au contraire, ce passage qu’utilise frauduleusement cet individu se retourne même contre lui !

Zakariah Boutros est doublement menteur sur ce coup parce que, d’une part, il n’a pas indiqué que ces mots étaient l’explication de l’auteur et que d’autre part, il a volontairement tronqué le sens du passage.

Maintenant, il y a des erreurs dans la Sîra al-Halabiyyah dans la manière dont les termes sont rapportés. Ce texte date du 11ème siècle de l’Hégire et par conséquent, l’auteur a du reprendre ces propos de quelque part. Nous allons maintenant ouvrir la source de ce texte dans “Tabaqât al-Koubrâ” d’Ibn Sa’d, édition dar al-kotob al ‘ilmiyyah, Beyrouth, 1990, partie 1, p.153

:

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَلَى ذَلِكَ وَهُوَ بَأَجْيَادٍ إِذْ رَأَى مَلَكًا وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى فِي أُفُقِ السَّمَاءِ يَصِيحُ: يَا مُحَمَّدُ. أَنَا جِبْرِيلُ. يَا مُحَمَّدُ. أَنَا جِبْرِيلُ. فَذُعِرَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مِنْ ذَلِكَ. وَجَعَلَ يَرَاهُ كُلَّمَا رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ. فَرَجَعَ سَرِيعًا إِلَى خَدِيجَةَ فَأَخْبَرَهَا خَبَرَهُ وَقَالَ: [يَا خَدِيجَةُ وَاللَّهِ مَا أَبْغَضْتُ بُغْضَ هَذِهِ الأَصْنَامِ شَيْئًا قَطُّ وَلا الْكُهَّانِ وَإِنِّي لأَخْشَى أَنْ أَكُونَ كَاهِنًا. قَالَتْ: كَلا يَا ابْنَ عَمِّ لا تَقُلْ ذَلِكَ. فَإِنَّ اللَّهَ لا يَفْعَلُ ذَلِكَ بِكَ أَبَدًا. إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ وَتَصْدُقُ الْحَدِيثَ وَتُؤَدِّي الأَمَانَةَ. وَإِنَّ خُلُقَكَ لَكَرِيمٌ. ثُمَّ انْطَلَقَتْ إِلَى] وَرَقَةَ بْنِ نَوْفَلٍ. وَهِيَ أَوَّلُ مَرَّةٍ أَتَتْهُ. فَأَخْبَرَتْهُ مَا أَخْبَرَهَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ وَرَقَةُ:

واللَّهِ إِنَّ ابْنَ عَمِّكِ لَصَادِقٌ. وَإِنَّ هَذَا لَبِدْءُ نُبُوَّةٍ. وَإِنَّهُ لَيَأْتِيهِ النَّامُوسُ الأَكْبَر. فَمُرِيهِ أَنْ لا يَجْعَلَ فِي نَفْسِهِ إِلا خَيْرًا

Traduction :

Selon Ibn ‘Abbas qui dit : Quant le Prophète (sws) était dans cette condition et qu’il était à "Agyad", il vit un ANGE qui croisait les les jambes dans tout l’horizon du ciel et qui lui criait : “Ô Muhammad Je suis Gabriel ! Ô Muhammad Je suis Gabriel ! Je suis Gabriel !” Le prophète (sws) prit peur. Dès qu’il levait la tête au ciel il le voyait toujours. Il est donc revenu à toute vitesse vers Khadîdja et l’a informé de ce qui lui était arrivé et il dit : “Ô Khadîdja ! Par Dieu je n’ai jamais rien autant haï que ces idôles ainsi que les devins et je crains d’en devenir un” Et lui répondit : “Cela ne t’arrivera pas ô fils de mon oncle, de dis pas cela car Allâh ne te fera jamais cela. Certes, tu préserves les liens de parenté, tu dis toujours la vérité, tu rends toujours aux gens leurs dépôts et tu es d’une très bonne moralité.” Puis elle sortie chez Waraqa ben Nawfal, et ce fut la première fois qu’elle alla le voir, et elle l’informa de ce que le Messager d’Allâh (sws) lui avait informé. Waraqa dit alors : Je jure par Dieu que le fils de ton oncle est véridique ! C’est le commencement de la prophétie et le Grand Namous lui est venu”. Informe-le qu’il ne doit faire que le bien en lui-même [c’est-à-dire que c’est une bonne chose qui lui est arrivée].

Pour ceux qui affirment que c’est Waraqa qui a enseigné au Prophète (sws), notez que ce rapport dit très clairement que CE FUT LA PREMIERE FOIS que Khadîdja (raa) alla voir Waraqa.

3.3. Réfutation par le Coran et les propos mêmes du Prophète (sws)

Il est étonnant que Zakariah Boutros ne se soit pas référé au Coran et à la tradition authentique. Si le Prophète (sws) avait reconnu que c’était un démon qui lui serait apparu alors nous le verrons dans le Livre Saint. Lisons-le :

قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللّهِ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّلّهِ وَمَلآئِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَالَ فَإِنَّ اللّهَ عَدُوٌّ لِّلْكَافِرِينَ

وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلاَّ الْفَاسِقُونَ

يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ

Traduction approximative :

Dis : «Quiconque est ennemi de Gabriel doit connaître que c'est lui qui, avec la permission d'Allah, a fait descendre sur ton coeur cette révélation qui déclare véridiques les messages antérieurs et qui sert aux croyants de guide et d'heureuse annonce». [Dis : ] «Quiconque est ennemi d'Allah, de Ses anges, de Ses messagers, de Gabriel et de Michaël... [Allah sera son ennemi] car Allah est l'ennemi des infidèles». Et très certainement Nous avons fait descendre vers toi des signes évidents. Et seuls les pervers n'y croient pas.

Saint-Coran, Sourate al-Baqara (la vache) 2, 97-99

وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ

Traduction approximative :

Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre, et l'Esprit fidèle est descendu avec cela sur ton coeur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs, en une langue arabe très claire.

Saint-Coran, Sourate ash-Shu’arâ (les poètes) 26, 192-194

De plus le Coran affirme de manière claire qu’il ne faut pa suivre le Diable.

يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي الأَرْضِ حَلاَلاً طَيِّباً وَلاَ تَتَّبِعُواْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

Traduction approximative :

Ô gens ! De ce qui existe sur la terre, mangez le licite et le pur; ne suivez point les pas du Diable car il est vraiment pour vous, un ennemi déclaré.

Saint-Coran, Sourate al-Baqara (la vache) 2, 168

إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ

Traduction approximative :

Le Diable est pour vous un ennemi. Prenez-le donc pour un ennemi. Il ne fait qu'appeler ses partisans pour qu'ils soient des gens de la Fournaise.

Saint-Coran, Sourate  Fâtir (le Créateur) 35, 6

Passons maintenant à la tradition prophétique. Un seul hadith suffira pour répondre au Père du Mensonge (The Big Liar) Zakariah Boutros.

قال أبو بكر : يا رسول الله قل لي شيئا أقوله إذا أصبحت وإذا أمسيت قال قل اللهم عالم الغيب والشهادة فاطر السموات والأرض رب كل شيء ومليكه أشهد أن لا إله إلا أنت أعوذ بك من شر نفسي ومن شر الشيطان وشركه وأمره أن يقوله إذا أصبح وإذا أمسى وإذا أخذ مضجعه

Traduction :

Abou Bakr (raa) a dit : Ô Messager de Dieu apprend moi quelque chose que je pourrai dire à mon réveil et lorsque j’irai dormir. Il dit : “Dis: Ô Seigneur ! Créateur des cieux et de la terre ! Celui qui connaît parfaitement le monde invisible et le monde visible ! Seigneur et Maître de toute chose ! J’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité à part Toi ! Je cherche refuse auprès de toi contre mon âme et contre le mal de Satan et son polythéisme !

Et il lui a ordonné de dire cela lors de son réveil le matin, lors de son coucher le soir et lorsqu’il ira au lit.

Source : Sunan at-Tirmîdhî n°3392 et authentifié par al-albânî, Musnad Ahmad 15/111, 1/43 et 1/48 et authentifiés par Ahmad Shâkir

Quel bel enseignement du Prophète (sws) qui nous informe qu’il faut demander La protection de Dieu contre Satan et son polythéisme. Ainsi, ni le Coran, ni la Sunna ne sont en faveur des menteurs islamophobes.

4. Conclusion

Et ainsi il est apparu que Zakariah Boutros est un bien piètre menteur...

Pour les arabophones, vous trouverez ici la réfutation en arabe faite par le Cheikh Abu Omar al-Baheeth sur la question et c’est la source que nous avons utilisée : http://www.youtube.com/user/AntiShubohat#p/u/9/wVhkJ2OHKo8

Dieu Sait Mieux ce qu’il en est ! Allâhou A’lam