Les sources de l'allégation

II - Les sources de l'allégation

Le récit est rapporté dans plusieurs ouvrages de la traditions islamiques.

A - Al-Boukhârî (m. 256 H.), Sahih, hadîth n°4977

4977 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ زِرٍّ، قَالَ: سَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ، قُلْتُ: يَا أَبَا المُنْذِرِ إِنَّ أَخَاكَ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ أُبَيٌّ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِي: «قِيلَ لِي فَقُلْتُ» قَالَ: فَنَحْنُ نَقُولُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

4977 - 'Ali b. Abdoullâh nous a rapporté que Soufyâne a rapporté que 'Abdatou b. Abi Loubâbah selon Zirr b. Houbaysh a dit [et il nous a été rapporté que 'Âsim b. Zirr a aussi] (c'est Soufyâne qui s'exprime et ajoute l'autre rapporteur)  :

"J'interrogeai Oubayy b. Ka'b et lui dis : Ô Abou al-Moundhir, Ibn Mas'oud ton frère, dit telle et telle chose. - J'ai moi-même, répondit Oubayy, interrogé l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui) qui m'a répondu : "On m'a dit ainsi, et je l'ai répété". Nous répétons donc les paroles mêmes de l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui).

Commentaire : A première vue, on pourrait nous rétorquer ceci : Quel est le rapport entre cette tradition prophétique d'un côté et Ibn Mas'oud et les sourates 113 et 114 de l'autre ? En réalité, le hadîth suivant va éclairer la chose, mais il est à noter qu'al-Boukhârî a rapporté cette tradition dans le chapitre concernant l'explication de la Sourate 114...

B - Al-Houmaydî (m. 219 H.), Mousnad, hadîth n°378

378 - حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ: ثنا سُفْيَانُ قَالَ: ثنا عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ، وَعَاصِمُ ابْنُ بَهْدَلَةَ أَنَّهُمَا سَمِعَا زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ يَقُولُ: سَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ عَنِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ فَقُلْتُ: يَا أَبَا الْمُنْذِرِ إِنَّ أَخَاكَ ابْنَ مَسْعُودٍ يَحْكِيهِمَا مِنَ الْمُصْحَفِ قَالَ إِنِّي سَأَلَتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قِيلَ لِي «قُلْ» فَقُلْتُ: فَنَحْنُ نَقُولُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

378 - al-Houmaydî nous a rapporté que Soufyâne a rapporté que 'Abdatou b. Abi Loubâbah et 'Âsim b. Bahdalah ont tous deux entendu Zirr b. Houbaysh dire :

"J'interrogeai Oubayy b. Ka'b sur les Mou'awidhatayne (sourates 113 et 114 du Coran) et lui dis : Ô Abou al-Moundhir, Ibn Mas'oud ton frère, les efface du codex (ar: Moushaf). - J'ai moi-même, répondit Oubay, interrogé l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui) qui m'a répondu : "On m'a dit ainsi, et je l'ai répété". Nous répétons donc les paroles mêmes de l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui).

Commentaire : Al-Houmaydî est le professeur de l'imâm al-Boukhârî. Il est surprenant de voir la même chaine de transmission du texte chez son professeur mais avec plus de détails. Il semblerait, malheureusement, que certaines parties compromettantes aient été censurées.

C - Ahmad b. Hanbal (m. 241 H.), Mousnad, hadîth n°21181, 21186, 21188 et 21189

21181 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، قَالَ: قُلْتُ لِأُبَيٍّ: إِنَّ عَبْدَ اللهِ يَقُولُ فِي الْمُعَوِّذَتَيْنِ، فَقَالَ: سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهُمَا، فَقَالَ: «قِيلَ لِي، فَقُلْتُ» فَأَنَا أَقُولُ كَمَا قَالَ.

21181 - Abou Bakr b. 'Ayyash nous a rapporté selon 'Âsim selon Zirr qui dit : J'ai dit à Oubayy : Certes 'Abd Allâh (sous-entendu ibn Mas'oud) dit des choses sur les Mou'awidhatayne (sourates 113 et 114), et il me répondit : Nous avons interrogé l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui) sur elles et il nous répondit : "Il m'a été ordonné de le dire, alors je le dis" et donc je dis la même chose que lui.

21186 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، قَالَ: قُلْتُ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ: إِنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَانَ لَا يَكْتُبُ الْمُعَوِّذَتَيْنِ فِي مُصْحَفِهِ، فَقَالَ: " أَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَنِي: " أَنَّ جِبْرِيلَ قَالَ لَهُ: قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ، فَقُلْتُهَا، فَقَالَ: قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ، فَقُلْتُهَا ". فَنَحْنُ نَقُولُ مَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

21186 - 'Affân nous a rapporté que Hammâd b. Salamah nous a rapporté que 'Âsim b. Bahdalah selon Zirr b. Houbaysh a dit : "J'ai dit à Oubayy : Certes Ibn Mas'oud n'écrivait pas les Mou'awidhatayne (sourates 113 et 114) dans son codex (ar: Moushaf) et il me répondit : "Je témoigne que l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui) m'a informé que Gabriel lui a dit de dire : "Dis je cherche refuge auprès du Seigneur de l'aube naissance" et je l'ai dit, et il [l'ange] me dit de dire : "Dis je cherche refuge auprès du Seigneur des hommes" et je l'ai dit." Et donc nous disons ce que le Prophète (paix et bénédictions sur lui) a dit.

21188 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَشْكَابٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مَعْنٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللهِ، " يَحُكُّ الْمُعَوِّذَتَيْنِ مِنْ مَصَاحِفِهِ، وَيَقُولُ: إِنَّهُمَا لَيْسَتَا مِنْ كِتَابِ اللهِ "، قَالَ الْأَعْمَشُ: وَحَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: سَأَلْنَا عَنْهُمَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «فَقِيلَ لِي، فَقُلْتُ»

21188 - 'Abd Allâh nous a rapporté que Muhammad b. al-Housayn b. Ashkâb nous a rapporté que Muhammad b. Abî 'Oubdah b. Ma'n nous a rapporté selon son père selon al-A'mash selon Abî Ishâq selon 'Abd ar-Rahmâne b. Yazîd qui dit : Abd' Allâh [ibn Mas'oud] effaçait les Mou'awidhatayne (sourates 113 et 114) de son codex (ar: moushaf) et il disait : "Elles ne font pas parties du Livre de Dieu". Al-A'mash a dit : et 'Âsim nous a informé selon Zirr selon Oubayy b. Ka'b qui dit : Nous avons interrogé l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui) sur ces dernières (c-à-d les Mou'awidhatayn) et il nous répondit : "On m'a dit de le dire, et je le dis."

21189 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدةَ، وَعَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، قَالَ: قُلْتُ لِأُبَيٍّ: إِنَّ أَخَاكَ يَحُكُّهُمَا مِنَ الْمُصْحَفِ، قِيلَ لِسُفْيَانَ: ابْنِ مَسْعُودٍ؟ فَلَمْ يُنْكِرْ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «قِيلَ لِي، فَقُلْتُ» فَنَحْنُ نَقُولُ كَمَا قَاَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ سُفْيَانُ: يَحُكُّهُمَا: الْمُعَوِّذَتَيْنِ، وَلَيْسَا فِي مُصْحَفِ ابْنِ مَسْعُودٍ «كَانَ يَرَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَوِّذُ بِهِمَا الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ، وَلَمْ يَسْمَعْهُ يَقْرَؤُهُمَا فِي شَيْءٍ مِنْ صَلَاتِهِ» ، فَظَنَّ أَنَّهُمَا عُوذَتَانِ، وَأَصَرَّ عَلَى ظَنِّهِ، وَتَحَقَّقَ الْبَاقُونَ كَوْنَهُمَا مِنَ الْقُرْآنِ، فَأَوْدَعُوهُمَا إِيَّاهُ

21189 - Soufyâne b. 'Ouyaynah nous a rapporté selon 'Abdah et 'Âsîm, selon Zirr qui dit : J'ai à Oubayy : "Certes ton frère les efface du codex (ar: Moushaf). On dit à Soufyâne : Ibn Mas'oud ? Il ne le nia pas. Il dit [C'est-à-dire Oubayy b. Ka'b] : J'ai interrogé l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui) et il me répondit : "Il m'a été ordonné de le dire, alors je le dis" et nous répétons donc les paroles mêmes de l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui).

Soufyâne [le rapporteur de la tradition] dit : Il les efface : c'est-à-dire les Mou'awidhatayne (Sourates 113 & 114). Et elles ne se trouvent pas dans le codex d'ibn Mas'oud. Il voyait l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui) demander la protection divine par elles pour al-Hasan et à al-Housayn (les petits-fils du Prophète) et il [c'est-à-dire Ibn Mas'oud] ne l'a pas entendu les réciter dans quelque prière que ce soit. Il pensa donc qu'elles n'étaient que des invocations protectrices (ar: 'awdhatâne), et il a confirmé ce qu'il pensait, tandis que chez les autres [c'est-à-dire le reste des compagnons], il est apparut aux autres qu'elles faisaient parties du Coran alors ils les ont intégré.

D - Ibn Abi Shaybah (m. 235 H), Mousannaf, hadîth n°30706, 30709, 30712 et 30716

30706 - حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، قَالَ: قُلْتُ لِأُبَيٍّ: إِنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ لَا يَكْتُبُ الْمُعَوِّذَتَيْنِ فِي مُصْحَفِهِ، فَقَالَ: إِنِّي سَأَلْتُ عَنْهُمَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «قِيلَ لِي» ، فَقُلْتُ: فَقَالَ أُبَيٌّ: وَنَحْنُ نَقُولُ كَمَا قِيلَ لَنَا

30706 - Al-Housayn b. 'Alî nous a rapporté selon Za'idah selon 'Âsim selon Zirr qui dit : J'ai dit à Oubayy : Certes Ibn Mas'oud n'écrit pas les Mou'awidhatayne (sourates 113 et 114) dans son codex (ar: Moushaf) et il me répondit : J'ai certes interrogé l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui) dessus et il me dit : "On me l'a dit et je le dis". Oubayy dit alors : "Et nous nous disons comme il nous a été dit de dire".

30709 - حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ مَحَا الْمُعَوِّذَتَيْنِ مِنْ مَصَاحِفِهِ، وَقَالَ: «لَا تَخْلِطُوا فِيهِ مَا لَيْسَ مِنْهُ»

30709 - Abou al-Ahwas nous a rapporté selon Abî Ishâq selon 'Abd ar-Rahmân b. Yazîd qui dit : J'ai vu Ibn Mas'oud effacer les Mou'awidhatayne (Sourates 113 & 114) de son codex (ar: Moushaf) en disant : "Ne mélanger pas au Coran ce qui n'en fait pas partie."

30712 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ: إِنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ مَحَا الْمُعَوِّذَتَيْنِ مِنْ صُحُفِهِ، فَقَالَ: «اقْرَأْ بِهِمَا»

30712 - Mouttalib b. Ziyâd nous a rapporté selon Muhammad b. Aslam qui dit : J'ai dit à Abî Ja'far : "Certes Ibn Mas'oud a effacé les Mou'awidhatayne (Sourates 113 & 114) de son codex (ar: Moushaf)" ? Il me répondit : "Récites-les".

30716 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: «كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ لَا يَكْتُبُ الْمُعَوِّذَتَيْنِ»

30716 - Waqî' nous a rapporté selon Ibn 'Awn selon Ibn Sirîne qui dit : Ibn Mas'oud n'écrivait pas les Mou'awidhatayne (Sourates 113 & 114)" 

E - Al-Bazzâr (m. 292 H.), Mousnad, hadîth 1586

1586 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْأُرُزِّيُّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الْكَرْمَانِيُّ، قَالَ: نا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ كَانَ يَحُكُّ الْمُعَوِّذَتَيْنِ مِنَ الْمُصْحَفِ وَيَقُولُ: «إِنَّمَا أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُتَعَوَّذَ بِهِمَا» ، وَكَانَ عَبْدُ اللهِ لَا يَقْرَأُ بِهِمَا

1586 - Al-Hasan b. Yahya al-Ourouzzî nous a rapporté : Muhammad b. Abi Ya'qoub al-Karmânî nous a rapporté : Hassân b. Ibrâhîm nous a rapporté selon As-Salt b. Bahrâm selon Ibrâhîm selon 'Alqamah selon 'Abd Allâh [c'est-à-dire Ibn Mas'oud] qu'il effaçait les Mou'awidhatayne (Sourates 113 & 114) du Codex (ar: Moushaf) et disait : "Le Prophète paix et bénédictions sur lui a seulement ordonné qu'on se protège par elles." Et 'Abd Allâh ne les récitait pas [durant la prière].

F - Ja'far at-Tahâwî (m. 321 H.), Sharh Moushkil al-Âthâr, hadîth n°118, 120 et 121

118 - حَدَّثَنَا الْمُزَنِيُّ، حَدَّثَنَا الشَّافِعِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، وَعَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، قَالَ سَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ عَنِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ، وَقُلْتُ لَهُ: إنَّ أَخَاكَ ابْنَ مَسْعُودٍ يَحُكُّهُمَا مِنَ الْمُصْحَفِ فَقَالَ: إنِّي سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: " قِيلَ لِي: قُلْ فَقُلْتُ "، فَنَحْنُ نَقُولُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ

118 - Al-Miznî nous a rapporté qu'ash-Shâfi'î nous a rapporté que Soufyâne b. 'Ouyaynah a rapporté selon 'Abdata b. Abi Loubâbah et selon 'Âsim b. Bahdalah ont tous deux entendu Zirr b. Houbaysh dire :

"J'interrogeai Oubayy b. Ka'b sur les Mou'awidhatayne (sourates 113 et 114 du Coran) et lui dis : Certes ton frère Ibn Mas'oud les efface du codex (ar: Moushaf). - J'ai moi-même, répondit Oubay, interrogé l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui) qui m'a répondu : "On m'a dit ainsi, et je l'ai répété". Nous répétons donc les paroles mêmes de l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui).

120 - حَدَّثَنَا إبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، قَالَ: قُلْتُ لِأُبَيٍّ: إنَّ عَبْدَ اللهِ يَقُولُ فِي الْمُعَوِّذَتَيْنِ: لَا تُلْحِقُوا بِالْقُرْآنِ مَا لَيْسَ مِنْهُ فَقَالَ: إنِّي سَأَلْتُ عَنْهُمَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " قِيلَ لِي: قُلْ فَقُلْتُ " قَالَ أُبَيٌّ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قُولُوا " فَنَحْنُ نَقُولُ

120 - Ibrâhîm b. Abî Dawoûd nous a rapporté qu'Ahmad b. 'Abd Allâh b. Younous nous a rapporté qu'Abou Bakr b. 'Ayâsh selon 'Âsim selon Zirr qui dit : Je dis à Oubayy : Certes 'Abd Allâh [c'est-à-dire Ibn Mas'oud] dit des choses sur les Mou'awidhatayne (Sourates 113 & 114) : N'attribuez pas au Coran ce qui n'en fait pas partie.

Il dit [c'est-à-dire Oubay] : J'ai interrogé l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui) là-dessus et il me dit :  "On m'a dit ainsi, et je l'ai répété". L'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui) nous a dit : "Dites !" et nous répétons ce qu'il nous a dit de dire.

121 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، قَالَ: قُلْتُ لِأُبَيٍّ: يَا أَبَا الْمُنْذِرِ السُّورَتَانِ اللَّتَانِ لَيْسَتَا فِي مُصْحَفِ عَبْدِ اللهِ، فَقَالَ: سَأَلْتُ عَنْهُمَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " قِيلَ لِي: قُلْ فَقُلْتُ لَكُمْ "، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَحْنُ نَقُولُ كَمَا قَالَ

121 - Abou Oumayyah nous a rapporté que Muhammad b. Sâbiq nous a rapporté que Muhammad b. Mighwal selon 'Âsim selon Zirr a dit : J'ai demandé à Oubayy : [Qu'en est-il] des deux Sourates qui ne se trouvent pas dans le codex (ar: Moushaf) de 'Abd Allâh [c-à-d Ibn Mas'oud] ? Il me répondit : "J'ai interrogé l'Envoyé de Dieu, paix et bénédictions sur lui, et il dit : "On m'a dit : "Dis !" alors je vous le dis". Alors l'Envoyé de Dieu, paix et bénédictions sur lui, nous le dit et nous disons la même chose que lui.

G - Ibn Hibbân (m. 354 H.), Sahih, hadîth n°797

797 - أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، قَالَ: قُلْتُ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ: إِنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ لَا يَكْتُبُ فِي مُصْحَفِهِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ، فَقَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَالَ لِي جِبْرِيلُ: {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ} فَقُلْتُهَا، وَقَالَ لِي: {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ} فَقُلْتُهَا " فَنَحْنُ نَقُولُ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

797 - 'Imrân b. Moussâ b. Moujâshi'î nous a informé que Houdbah b. Khâlid nous a rapporté que Hammâd b. Salamah selon 'Âsim selon Zirr qui dit : Je demandai à Oubayy b. Ka'b : Certes Ibn Mas'oud n'écrit pas les Mou'awidhatayne (Sourates 113 & 114) dans son codex (ar: Moushaf). Il me répondit : L'Envoyé de Dieu, paix et bénédictions sur lui, me dit : "Gabriel me dit : "Dis je chercher refuge auprès du Seigneur de l'aube naissante" et je le dis, et il me dit encore "Dis: Je cherche refuge auprès du Seigneur des hommes" et je le dis." Et nous disons donc la même chose que l'Envoyé de Dieu (paix et bénédictions sur lui).

H - At-Tabarânî (m. 360 H.), Al-mou'jam al-Kabîr, hadîth n°9148 à 9152 & 10211

9148 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ يَحُكُّ الْمُعَوِّذَتَيْنِ، وَيَقُولُ: «لِمَ تَزِيدُونَ مَا لَيْسَ فِيهِ؟»

9148 - 'Alî b. al-'Azîz nous a rapporté qu'Abou Nou'aym nous a informé que Soufyân selon Abou Ishâq selon Abd ar-Rahmân b. Yazîd qui dit : J'ai vu 'Abd Allâh [c'est-à-dire Ibn Mas'oud] effacer les Mou'awidhatayne (Sourates 113 & 114) et dire : "Pourquoi y ajoutez-vous ce qui n'en fait pas partie ?" [c'est-à-dire au Coran]

9149 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، ثنا أَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ: كَانَ يَحُكُّ الْمُعَوِّذَتَيْنِ مِنْ مُصْحَفِهِ، فَيَقُولُ: «أَلَا خَلَطُوا فِيهِ مَا لَيْسَ فِيهِ»

9149 - 'Outhmân b. 'Oumar ad-Dabîy nous a rapporté qu'Abou 'Oumar Hafs b. 'Oumar al-Hawdiyy [changement de chaîne de transmission] de même que Muhammad b. Muhammad at-Tamâr nous a rapporté que Muhammad b. Kathîr : Shou'ba nous a rapporté [c'est-à-dire à 'Abou 'Oumar Hafs b. 'Oumar al-Hawdiyy et à Muhammad b. Kathîr] selon Abou Ishâq selon 'Abd ar-Rahmân selon 'Abd Allâh [c'est-à-dire Ibn Mas'oud] que ce dernier effaçait les Mou'awidhatayne (Sourate 113 et 114) de son codex (ar: Moushaf) et disait : "N'y mêlez pas ce qui n'en fait pas partie."

9150 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِشْكَابَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مَعْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ: كَانَ يَحُكُّ الْمُعَوِّذَتَيْنِ مِنَ الْمُصْحَفِ يَقُولُ: «لَيْسَتَا مِنْ كِتَابِ اللهِ»

9150 - Al-Housayn b. Ishaq at-Toustarî nous a informé que 'Alî b. al-Housayn b. Ishkâb nous a rapporté que Muhammad b. Abou 'Oubaydah b. Ma'n selon son père selon al-A'mash selon Abou Ishâq selon Abd ar-Rahmân b. Yazîd selon 'Abd Allâh [c'est-à-dire Ibn Mas'oud] que ce dernier effaçait les Mou'awidhatayne (Sourates 113 & 114) du codex (ar: Moushaf) et disait : "Elles ne font pas partie du Livre de Dieu."

9151 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ: كَانَ يَقُولُ: " لَا تَخْلِطُوا بِالْقُرْآنِ مَا لَيْسَ فِيهِ، فَإِنَّمَا هُمَا مُعَوِّذَتَانِ تَعَوَّذَ بِهِمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ، وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ "، وَكَانَ عَبْدُ اللهِ يَمْحُوهُمَا مِنَ الْمُصْحَفِ

9151 -Sa'îd  b. 'Abd ar-Rahmân at-Toustarî nous a rapporté que Muhammad b. Moussa al-Harashî nous a rapporté que 'Abd al-Hamîd b. al-Hasan selon Abou Ishâq selon Abou 'Abd ar- Rahmân as-Soulamî selon Ibn Mas'oud que ce dernier avait l'habitude de dire : "Ne mêlez pas au Coran ce qui n'en fait pas partie, certes ce sont deux protectrices avec lesquelles l'Envoyé de Dieu avait l'habitude de les réciter afin de se protéger [contre les maux] [et il s'agit de] : "Dis je chercher refuge auprès du Seigneur de l'aube naissante" et "Dis: Je cherche refuge auprès du Seigneur des hommes". Et 'Abd Allâh [c'est-à-dire Ibn Mas'oud] les effaçait de son Moushaf."

9152 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا الْأَزْرَقُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ: كَانَ يَحُكُّ الْمُعَوِّذَتَيْنِ مِنَ الْمَصَاحِفِ، وَيَقُولُ: «إِنَّمَا أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُتَعَوَّذَ بِهِمَا، وَلَمْ يَكُنْ يَقْرَأُ بِهِمَا»

9152 - 'Abd Allâh b. Ahmad b. Hanbal nous a rapporté qu'al-Azraq b. 'Alû nous a rapporté que Hassân b. Ibrâhîm nous a rapporté selon as-Salt b. Bahrâm selon Ibrâhîm selon 'Alqamah selon 'Abd Allâh [c'est-à-dire Ibn Mas'oud] que ce dernier effaçait les les Mou'awidhatayn (Sourates 113 et 114) du Codex (ar: Moushaf) et disait : "Certes l'Envoyé de Dieu a seulement ordonné qu'on se protège par elles et il n'avait pas pour habitude de les réciter [c'est-à-dire dans la prière]"

10211 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخِرَقِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِرْدَاسٍ الْأَنْصَارِيُّ، ثنا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ هَاتَيْنِ السُّورَتَيْنِ، فَقَالَ: «قِيلَ لِي فَقُلْتُ، فَقُولُوا كَمَا قُلْتُ»

10211 - Al-Housayn b. 'Abd Allâh al-Khiraqî nous a rapporté que Muhammad b. Mirdâs al-Ansârî a rapporté que Mahboub b. al-Hasan selon Ismâ'îl b. Mouslim selon Sayyâr Abî al-Hakam selon Zirr b. Houbaysh selon 'Abd Allâh b. Mas'oud que le Prophète (paix et bénédictions sur lui) fut interrogé sur ces deux Sourates et il répondit : "Il me fut dit [de les répéter], et je le dis. Alors dites comme je le dis."

I - At-Tabarânî (m. 360 H.), Al-mou'jam al-Awsat, hadîth n°1121, 3488 & 4351

1121 - وَعَنْ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ قَالَ: سَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ، عَنِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ، فَقَالَ: سَأَلْتُ عَنْهُمَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «قِيلَ لِي، فَقُلْتُ» . قَالَ أُبَيٌّ: فَقَالَ لَنَا، فَقُلْنَا

1121 - Et selon Zayd selon 'Âsim selon Zirr qui dit : J'ai interrogé Oubayy b. Ka'b à propos des Mou'awidhatayne (Sourates 113 et 114) et il me répondit : J'ai interrogé l'Envoyé de Dieu, paix et bénédictions sur lui, là-dessus et il me dit : "On m'a dit de dire, alors je répète." Oubayy ajouta : Il nous le dit alors et nous le répétons.

3488 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخَرَقِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مِرْدَاسٍ قَالَ: نا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ هَاتَيْنِ السُّورَتَيْنِ؟ فَقَالَ: «قِيلَ لِي فَقُلْتُ فَقُولُوا كَمَا قُلْتُ»

لَا يُرْوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ " وَإِنَّمَا رَوَى النَّاسُ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

3488 - Al-Housayn b. 'Abd Allâh al-Kharaqî nous a rapporté que Muhammad b. Mirdâs a dit : Mahboub b. al-Hasan nous a rapporté selon Ismâ'îl b. Mouslim selon Sayyâr Abî al-Hakam selon Zirr b. Houbaysh selon 'Abd Allâh b. Mas'oud que le Prophète (paix et bénédictions sur lui) fut interrogé sur ces deux Sourates et il répondit : "Il me fut dit [de les répéter], et je le dis. Alors dites comme je le dis."

Ceci ne fut rapporté d'ibn Mas'oud que de cette façon. Cependant les gens ont rapporté cela selon Zirr b. Houbaysh selon Oubayy b. Ka'b.

4351 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَر، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ: سَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ عَنِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ؟ فَقَالَ: سَأَلْتُ عَنْهَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ قَبْلَكَ، قِيلَ لِي، فَقُلْتُ: قَالَ أُبَيٌّ: فَقِيلَ لَنَا، فَقُلْنَا

4351 - 'Abd Allâh b. al-Hasan al-Harrânî a dit : 'Abd Allâh b. Ja'far ar-Raqqî a dit : Oubaydou Allâh b. 'Oumar nous a rapporté selon Zayd b. Abou Ounaysah selon 'Âsim b. Abou an-Najoud selon Zirr b. Houbaysh a dit : "J'ai interrogé Oubayy b. Ka'b au sujet des Mou'awidhatayne (Sourates 113 et 114), et il me répondit : "J'ai interrogé l'Enovoyé de Dieu, paix et bénédictions sur lui, là dessus et il dit : "Personne avant toi ne m'avait interrogé à leur sujet. On m'a dit [de dire] alors je le répète." Oubayy ajouta : On nous le dit, et nous le répétons.""

J - Al-Haythamî (m. 807 H), Majma' az-Zawâ'îd wa Manba' al-Fawâ'îd, tome 7, p.311-312, hadîths n°11561 à 11564

11561 - وَعَنْ زِرٍّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي: إِنَّ أَخَاكَ يَحُكُّهُمَا مِنَ الْمُصْحَفِ. قِيلَ لِسُفْيَانَ بْنِ مَسْعُودٍ فَلَمْ يُنْكِرْ. قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " قِيلَ لِي فَقُلْتُ ". فَنَحْنُ نَقُولُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ. قُلْتُ: هُوَ فِي الصَّحِيحِ خَلَا حَكَّهُمَا مِنَ الْمُصْحَفِ. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.

11561 - Et selon Zirr qui dit : J'ai demandé à Oubayy : Certes ton frère les efface du Codex (ar: Moushaf). On dit à Soufyân s'il s'agissait d'Ibn Mas'oud et il ne le nia point. Il dit [c'est-à-dire Oubayy] : J'ai interrogé l'Envoyé de Dieu, paix et bénédictions sur lui, qui dit : "On m'a dit de dire, alors je dis" et donc nous disons la même chose que l'Envoyé de Dieu. Je dis [c'est-à-dire l'imâm al-Haythami l'auteur de l'ouvrage] : Il est dans l'authentique (ar: as-Sahîh - c'est-à-dire dans le recueil de l'imâm al-Boukhârî) excepté cette partie "il les effaçait du Codex". Cela a été rapporté par Ahmad et par at-Tabrarârî et les rapporteurs d'Ahmad sont les rapporteurs du Sahih.

11562 - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ - يَعْنِي النَّخَعِيَّ - قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللهِ يَحُكُّ الْمُعَوِّذَتَيْنِ مِنْ مَصَاحِفِهِ وَيَقُولُ: إِنَّهُمَا لَيْسَتَا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ - تَبَارَكَ وَتَعَالَى -. رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وَالطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُ عَبْدِ اللهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَرِجَالُ الطَّبَرَانِيِّ ثِقَاتٌ.

11562 - Et selon 'Abd ar-Rahmân b. Yazîd - c'est-à-dire an-Nakha'î - qui dit : 'Abd Allâh [c'est-à-dire Ibn Mas'oud] avait l'habitude d'effacer les Mou'awidhatayn (Sourates 113 et 114) de son codex (ar: Moushaf) et de dire : Certes, elles ne font pas parties du Livre de Dieu, Glorifié et Transcendant soit-Il. Ceci a été rapporté par 'Abd Allâh b. Ahmad et at-Tabarânî et les rapporteurs de 'Abd Allâh [il s'agit du fils de l'imâm Ahmad, fondateur de la quatrième école de jurisprudence du droit sunnite] sont les rapporteurs de l'authentique (c'est-à-dire qu'il s'agit des rapporteurs de traditions dont l'imâm al-Boukhârî avait approuvé la narration) et les rapporteurs d'at-Tabarânî sont de confiance.

11563 - وَعَنْ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ كَانَ يَحُكُّ الْمُعَوِّذَتَيْنِ مِنَ الْمُصْحَفِ وَيَقُولُ: إِنَّمَا أَمَرَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْ يُتَعَوَّذَ بِهِمَا، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ لَا يَقْرَأُ بِهِمَا. رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُمَا ثِقَاتٌ، وَقَالَ الْبَزَّارُ: لَمْ يُتَابِعْ عَبْدَ اللَّهِ أَحَدٌ مِنَ الصَّحَابَةِ، وَقَدْ صَحَّ عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنَّهُ قَرَأَ بِهِمَا فِي الصَّلَاةِ، وَأُثْبِتَتَا فِي الْمُصْحَفِ.

11563 - Et selon 'Abd Allâh [Ibn Mas'oud], celui-ci effaçait les Mou'awidhatayne (Sourates 113 et 114) du Codex (ar: Moushaf) et disait : "Certes l'Envoyé de Dieu, paix et bénédictions sur lui, a ordonné qu'on se protège par elles (en les récitant)". Et Ibn Mas'oud ne les récitait pas (sous-entendu dans ses prières).

Ceci a été rapporté par al-Bazzâr et at-Tabarânî, et leurs rapporteurs sont de confiance. Et al-Bazzâr dit : Aucun des compagnons ne suivit l'avis d'Ibn Mas'oud et il est rapporté authentiquement du Prophète (paix et bénédictions sur lui) qu'il les a récité dans la prière et elles ont été confirmé dans le Codex (ar: Moushaf).

11564 - وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سُئِلَ عَنْ هَاتَيْنِ السُّورَتَيْنِ قَالَ: " قِيلَ لِي فَقُلْتُ. فَقُولُوا كَمَا قُلْتُ» . رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْمَكِّيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ.

11564 - Et selon 'Abd Allâh Ibn Mas'oud : "Certes, le Prophète, paix et bénédictions sur lui, fut interrogé sur ces deux Sourates et il dit : "On m'a dit de dire et je le dis alors dites comme je vous l'ai dit." Ceci a été rapporté par at-Tabarânî dans ses livres "al-Kabîr" et "al-Awsat" et il s'y trouve [dans la chaine de transmetteurs] Ismâ'îl b. Mouslim al-Makkî et il est faible [dans les hadîths]. "

H - Recoupement des différentes traditions selon les chaines de transmetteur :

En analysant correctement cette tradition qui affirmerait qu'Ibn Mas'oud ne considérait pas les Sourates 113 et 114 du Coran comme en faisant partie, nous nous rendons compte qu'elle fut rapportée par 6 personnes différentes selon différentes chaînes de transmission jusqu'aux auteurs des livres cités précédemment. Ces 6 personnes sont :

1. Zirr b. Houbaysh

2. 'Abd ar-Rahmân b. Yazîd

3. Abou 'Abd ar-Rahmân as-Soulamî

4. 'Alqamah

5. Muhammad b. Aslam

6. Ibn Sirîne

Le tableau suivant récapitule les différentes versions rapportées suivant les transmetteurs de la dite tradition.

Commentaire : Etant donné que la tradition est rapportée par l'imâm al-Boukhârî de manière ambigüe mais qu'elle est aussi rapportée par d'autres spécialistes de la tradition, il devient clair que pour ces savants que l'information selon laquelle Ibn Mas'oud rejetait les Mou'awidhatayne est authentique. D'autant plus que l'imâm 'al-Haythamî confirme l'authenticité de certains des rapports. Gardez cependant à l'esprit qu'une tradition dont la chaîne de transmission est authentique ne veut pas dire que l'information qui s'y trouve est formellement authentique, et c'est pour cela que certains savants ont rejeté ce texte. Beaucoup de personnes, parmi les musulmans en premier lieu et les non-musulmans en second lieu, font cette méprise.

Regardons maintenant les commentaires de certains savants sur cette histoire.